![spanish version of lupang hinirang download spanish version of lupang hinirang download](https://cdn.slidesharecdn.com/ss_thumbnails/lupanghinirangshistory-131128083648-phpapp01-thumbnail-4.jpg)
Its stars and Sun Will never ever grow dim. The glimmer of Your flag is Victory that shines. On the seas and mountains, In breezes, and in Your azure sky, There is this splendor in the poem And song for beloved freedom. 382.That Act, however, only concerns itself with the instrumental composition by Julian Felipe.Ĭountry Dear, Pearl of the Orient, The blaze of the heart In Your chest is alive.Ĭhosen Land, Cradle of the valiant, To invaders, You shall never be subjected. Some sources assert that an English version of anthem lyrics titled "Philippine Hymn" was legalized by Commonwealth Act No. Some English language sources erroneously translate Lupang Hinirang as "Beloved Land" or "Beloved Country" the first term is actually a translation of the incipit of the original poem Filipinas (Tiérra adorada), while "Beloved Country" is a translation of Bayang Magiliw, the current version's incipit and colloquial name. 8491, officially set out Tagalog lyrics as the National Anthem, abandoning use of the Spanish and English versions. Over the years, several English versions came into use.
![spanish version of lupang hinirang download spanish version of lupang hinirang download](https://i.ytimg.com/vi/r_amTZGFllU/maxresdefault.jpg)
The Spanish lyrics were translated into Tagalog beginning in the 1940s, and a final, Pilipino version from 1956 was revised in the 1960s to the present lyrics. 382, approved on September 5, 1938, officially adopted the musical arrangement and composition by Julian Felipe as the Philippine National Anthem. During the Commonwealth era, Commonwealth Act No. Under color of this law, the colonial government banned the song from being played. Originally written as incidental music, it did not have lyrics when it was adopted as the anthem of the revolutionary First Philippine Republic and subsequently played during the proclamation of Philippine independence on June 12, 1898.ĭuring the American Colonial Period, the Flag Law of 1907 prohibited public display flags, banners, emblems, or devices used by revolutionaries in the Philippine-American War. Its music was composed in 1898 by Julian Felipe, and the lyrics were adapted from the Spanish poem Filipinas, written by José Palma in 1899. Lupang Hinirang (Tagalog, “Chosen Land”) is the national anthem of the Philippines.
#SPANISH VERSION OF LUPANG HINIRANG DOWNLOAD DOWNLOAD#
Silahkan klik salah satu tombol yg berfungsi, Jika download belum juga dimulai silahkan klik lagi sampai bisa □